Considerato il raggruppamento di Comuni valdostani imposto nel 1928 dal regime fascista, i Comuni di nascita e di residenza sono quelli segnalati sul foglio-notizie personale del Corpo Volontari della Libertà (CVL) steso nell’immediato secondo dopoguerra, eccezion fatta per i Caduti partigiani di cui si sono inseriti i dati riportati nell’Albo d’Oro della Resistenza valdostana (2007).
Si è avuto cura, nell’elaborazione, di iscrivere sempre la denominazione in francese e corrente dei Comuni valdostani. Per quanto riguarda i nomi delle persone nate in Valle d’Aosta, essi sono quelli riportati sul foglio-notizie anzidetto e, visto l’obbligatorietà dell’uso della «lingua dello Stato», essi sono quasi sempre tradotti in lingua italiana, anche se originariamente all’anagrafe erano in lingua francese e così, in lingua francese o in lingua franco-provenzale, tali persone venivano chiamate e conosciute nella vita delle comunità.